"En relación con" o "En relación a"
Por Ulises Martínez Flores
Mi amigo El Botargas no deja de sorprenderme. Sentado en la orilla de la banqueta, recargado en la parte inferior de un poste, mantiene un aire de intelecuál de la Condesa venido a menos (que ya es mucho decir), mientras ojea y hojea un ejemplar de la revista Algarabía. Me acerco a saludarlo y se me adelanta, sin abandonar su aire de intelecuál.
—Profe, precisamente a usted lo andaba buscando para comentarle, en relación a sus consejos para que modificara mis hábitos de lectura, que ya cambié El libro vaquero por la revista Algarabía.
—Eso veo, Botargas, pero no cabe duda de que El libro vaquero dejó honda huella: no se dice “en relación a” sino “en relación con”.
—Perdóneme, Profe, pero en-re-la-ción-a mis supuestos errores, he de decirle que es precisamente en la revista Algarabía donde aprendí a decir “en relación a”. Mire… —y me enseña la página 61 del ejemplar de febrero de 2009 de la citada publicación.
A estas alturas, el aire doctoral del Botargas es verdaderamente un huracán, por lo que, aunque convencido yo de su error, prefiero llevar la charla por el lado más didáctico posible.
—Botargas, no me hagas dudar; ven a mi cuchitril y consultemos los diccionarios —y lo encamino a mi casa. Ya ahí, empezamos por la voz oficial de la Real Academia Española.
En el real diccionario, le muestro al Botargas que sólo quedan registradas dos locuciones —es decir, dos agrupamientos de palabras que en conjunto desempeñan una función gramatical— con la palabra relación, y que ninguna de ellas es su muy defendida “en relación a”. Primero aparece “con relación a”, descrita como locución preposicional que significa “Que tiene conexión o correspondencia con algo”, y en segundo término la locución adverbial “en relación con”, a la que se le otorga el carácter de sinónimo de la primera.
—Pero en ningún lado dice que la que leí en Algarabía sea incorrecta, Profe —me reclama el Botargas entre desilusionado y confundido.
—No te enojes, Botargas, veamos otro diccionario. ¿Cuál escoges? —le respondo magnánimo y le señalo mi colección de tumbaburros.
Mi amigo elige el Moliner, que reitera lo que el diccionario de la Real Academia española ya señalaba: sólo es aceptado decir “en relación con” y “con relación a”. Viendo que el Botargas no se convence, le sugiero que dejemos los diccionarios generales y nos vayamos a los de dudas, empezando por el de Manuel Seco que doña Olga me heredó. Ahí, la sentencia es más clara: “EN RELACIÓN A. […] No es normal decir en relación a, sino en relación con o con relación a”.
El Botargas se siente desarmado ante la contundencia de Seco, ocasión que aprovecho para darle la estocada.
—Y mira, Botargas, acá tengo otro librito para este tipo de dudas, el Dígalo sin errores de Fernando Ávila, que dice: “La frase *en relación a es incorrecta. Pueden usarse en relación con, con relación a o con respecto a para indicar que tiene conexión o correspondencia con algo”. Seguramente que tu ya muy desacreditado “en relación a” tiene su origen en una mala traducción del inglés in relation to, y también debe tener que ver con una tendencia a poner la preposición “a” en muchas locuciones que deben llevar otra preposición, como “al extremo de” en lugar de “hasta el extremo de”, o “de acuerdo a” en lugar de “de acuerdo con”, o “en función a” por “en función de”…
—Bueno, Profe, y ¿qué hago entonces?, ¿sigo leyendo Algarabía?
—Claro, Botargas, si es muy buena revista, aunque un error cualquiera lo comete. Digamos que dimos machetazo a caballo de espadas, pero no pasa nada. Además, como la propia Algarabía con sabiduría dice: “Las lenguas son entes vivos que tienden a cambiar”.